Passejada toponimica darrèr lo collègi Despeyrous

Par PATRICE LABAT, publié le vendredi 20 juin 2014 10:45 - Mis à jour le lundi 2 mars 2015 10:33

Èm anats caminar deu collègi dinc au lòc-dit "La Tapole" (un endret qu'es un tuc deus mèi hauts dens lo parçan). Coma ac podèm véser sus la carta IGN, aquera escorreguda nos a permit de notar que los noms de las proprietats (las ancianas bordas) son tots en gascon :

Vaqui qualques toponimes damb traduccions possibles, encontrats a l'entorn del collègi :

Plane Plascaire (plan : plaine, terrain plat )

Argoumbat

Borde Blanque (ferme blanche)

Boué (boièr : laboureur, bouvier : personne qui garde ou conduit les boeufs)

Brulades (brulées)

Buquet (buc : bosquet anc. Francais, buc : écorce ou tronc d’arbre creusé qui servait de bassin ou de berceau)

Carpentès (charpentier)

Castagnes (lieu planté de châtaigniers)

Crouzet (petit creux, petit vallon)

Gavach (goinfre, rustre, étranger)

Ginestet (petit genêt- ginest = genêt)

Haque (fague : hêtraie)–

l’Ayguète (petit ruisseau, eau claire)

L’estagné (estanhièr : égouttoir à vaisselle, estanh =étain)

La Clavère (enclos, lieu entouré de défenses)

La hountasse (hounta : fontaine jaillissante)

La Tapole (tap : butte qui sépare deux champs, coteau, talus)

Lasclavère (clavière : terrain enclos de haies, haie)

Lashoumes

Lassere (sèrra :colline, bord de plateau ou de coteau) –

Le Pélut  (le poilu)

les Allegrets (alegresa : joie )

les Bordettes (petite métairie, domaine agricole)

les Echivets (essivière (vendomois) : rigole d’écoulement dans un champs)

Mestre Jordi  (maître Georges)

Milles (milh : maïs, céréale)

Nabès (naba : grande plaine proche des montagnes, ravin, versant- nabèra : terre nouvellement défrichée)

Pepil (pèpi :sot,niais-pepin = grand-père)

Pomarède (lieu planté de pommiers)

Pourin : (porin = poulain ?)

Sabaté (sabatièr= cordonier)

Sarraut (colline élevée)

Toureil (torilh : petite tour)

Turettes (petite pierre ;ture : pierre)

 

Catégories
  • actus